Филолингвия
Суббота, 20.04.2024, 11:57
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Метод И. Полонейчика [7]
    Метод О. Иванилова [19]
    Смарт-программа FINAL START
    Varich-метод. [2]
    Коммуникативный метод с высокотехнологичной организацией разговорного тренинга
    Метод Sound Smart [5]
    Прикладной упрощённый сравнительный логопедический подход к фонологии английского языка.
    Метод Китайгородской. [33]
    Метод активизации резервных возможностей
    Метод Г. Громыко [6]
    Иняз-спорт
    Метод И. Максименко [16]
    Личностно-ориентированный метод
    Метод У.Килпатрика [4]
    МЕТОД УЧЕБНЫХ ПРОЕКТОВ
    Метод И. Франка [15]
    Метод параллельных текстов
    Метод А. Сеймова [3]
    Метод Н. Замяткина [22]
    МАТРИЧНО-МЕДИТАТИВНЫЙ МЕТОД ОБРАТНОГО ЯЗЫКОВОГО РЕЗОНАНСА
    Метод В. Куринского [8]
    Автодидактика
    Метод Т. Байтукалова [15]
    Метод "Моделино"
    Метод Дениса Рунова [17]
    Метод Шехтера. [12]
    Эмоционально-смысловой метод
    Метод Шестова [6]
    SupremeLearning
    Метод Ч. Фриза, Р. Ладо. [7]
    Метод общины (метод советника) [4]
    Метод Елены Хон [11]
    Метод Вотинова [5]
    Слайдинг
    Метод Драгункина. [13]
    Метод Е. Авериной [5]
    Иностранный за 200 часов
    Метод Блумфилда. [3]
    Метод И. Гивенталь [8]
    Психолингвистические формулы-ПЛФ.
    Метод И.Шальнова [52]
    Метод Коменского. [4]
    Наглядный метод
    Аудиовизуальный метод. [5]
    Метод С. Жуковой-де-Бовэ [4]
    метод П. Тюленева [3]
    Метод САВКО
    Метод С. Крашена [3]
    Метод Берлица. [4]
    Метод "полного погружения"
    Метод Гуэна [2]
    Метод внутренней наглядности.
    Метод Палмера [5]
    Устный метод.
    Метод Уэста. [6]
    Reading Method
    Метод Ратихия. [6]
    Сознательный метод
    метод Жакото [3]
    БЕЗБУКВАРНЫЙ МЕТОД
    Драматико-педагогический метод [2]
    Метод молчания [5]
    Армейский метод [5]
    Методики Н. Зайцева [5]
    универсально-адаптивные
    Метод А. Гольцова [2]
    Быстрый учитель
    Метод М. Голденкова [3]
    Метод В.Левенталя [4]
    Метод CLP [3]
    Центр языковой психологии.
    Метод Л. Рон Хаббарда [8]
    Метод Ашера. [9]
    Метод полной физической реакции (TRP)
    Метод Огдена. [11]
    Basic English
    Метод Т. Трушниковой [4]
    Системно-модельный суперэкспресс-метод
    Школа Бенедикт. [2]
    Прямой метод
    Метод Лозанова. [16]
    Метод В. В. Петрусинского [3]
    Полиэкранный метод [10]
    Метод Р. Бажина [15]
    Метод ЕШКО [2]
    Метод Шлимана [8]
    Метод Морозова [14]
    Метод Щербы. [41]
    Метод Н. Бодрова [13]
    Метод С.Г.Тер-Минасовой [2]
    Лингвосоциокультурный метод.
    метод Дины Никуличевой [6]
    НЛП
    Метод Каллан [6]
    Метод УМИН [21]
    Методики В. Биркенбиль [1]
    Метод Милашевича [12]
    Метод Р.Вельдера [4]
    Синергетический метод
    Метод Р.Аткинсона. [1]
    "Keyword method"-метод ключевых слов
    Метод А. Зильбермана [10]
    «Языковой мост»
    Метод С.Гарибяна [10]
    Мнемонический метод
    Метод Фонетических Ассоциаций. [7]
    Метод Л. Некина [15]
    Метод Билла Парсонза [2]
    метод «полного погружения»
    Метод В. Воробьева [3]
    career-english
    Метод А. Кушнира [2]
    метод DNA School [1]
    Метод BROADCAST [2]
    Метод И.М. Румянцевой [1]
    Интегративный лингво-психологический тренинг (ИЛПТ)
    Метод Т. Н. Игнатовой [1]
    Метод И. Давыдовой [3]
    Методика HeadWay [2]
    Методика Глена Домана [6]
    Методика А. Н. Комарова [2]
    Метод Пимслера. [2]
    Методика преподавания РКИ [3]
    Метод P-ESL [3]
    Метод А.Парибка [1]
    Методика В.Г. Гвинерия [1]
    A SHORT CUT
    Метод А. Хоуг (А.J.Нoge) [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    Влад7364(59), jammix(35), ivta(72), soft100(44), lir-taira(63), Lirlik(36), piggy10(29), sangdela(35), marshid(86), amrita(65), bonita(29), GRAFF(45), Milgred(58), igorm31(58)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Методика изучения языков » Метод Т. Байтукалова

    О навыках полиглотов. Часть 1-я. Аудио-курсы VS Видео-курсы

    О навыках полиглотов. Часть 1-я.
    Аудио-курсы VS Видео-курсы

    Когда мне попадается информация о человеке, который выучил 4, 5 или более иностранных языков, и о том, как он их учит, (особенно, если описание техник составлено самим полиглотом) – я всегда внимательно читаю эту информацию. Я знаю, что описываемые этим человеком стратегии точно работают – по той простой причине, что они позволили изучить ему столько много языков. В то же время, описывая применяемые им стратегии, полиглот во многом увлекается и не учитывает тот факт, что, выучив столько языков, он развил в себе много навыков, которые у человека, не владеющего ни одним иностранным языком, находятся в рудиментарном состоянии. Среди этих навыков можно назвать следующие:
    1) способность быстро переключаться между языками,
    2) способность быстро и качественно представлять зрительные и слуховые образы,
    3) хорошо развитое аналитическое мышление,
    4) довольно неплохая память, как зрительная, так и слуховая,
    5) хорошо развитый слух и умение копировать незнакомые звуки.
    Не зря изучение языка по словарю или по карточкам кажется многим полиглотам быстрым и эффективным способом изучения иностранного языка. Обладая выше перечисленными навыками, полиглот, читая словарь, может действительно качественно выучить иностранный язык (разумеется, применяя этот метод вкупе со многими другими). То, что кажется легким полиглоту, может оказаться архисложной задачей для «простого смертного». Приведу в пример Като Ломб (Kato Lomb) – венгерскую переводчицу, владевшую 16 языками. Цитирую: «без знания грамматики человек может научиться говорить только на родном языке», «правила надо осознавать». Или ее рекомендация: «старайся мысленно переводить все, что только возможно». Я думаю, со мной согласятся люди, умеющие быстро учить иностранные языки, – упражнения на перевод и сознательное изучение грамматики – это, мягко говоря, далеко не самые эффективные методы изучения иностранного языка, многие бросившие учить язык спотыкнулись именно об один из этих двух камней.
    Таким образом, когда человек, не знающий ни одного иностранного языка, решает выучить тот же английский по словарю (начитавшись в интернете информации о таких вот приемчиках полиглотов), он довольно часто терпит неудачу, приобретает убеждение, что у него нет способностей к языку и т.д. и т.п.
    В этом плане лично меня всегда интересуют те стратегии изучения иностранных языков, которые работают на людях с плохой зрительной и слуховой памятью, плохим аналитическим мышлением, не способных быстро и качественно представлять зрительные и слуховые образы, которые не могут быстро переключаться между родным языком и иностранным, который они начали изучать. Если уж даже на этих «двоечниках» некая стратегия работает, то для остальных она сработает без проблем, обеспечив очень быстрый прогресс в освоении иностранного языка. Как показывает мой опыт таких стратегий для «двоечников» не так уж и много, я бы даже сказал, что их можно пересчитать по пальцам.
    Тем не менее, стратегии сами по себе в воздухе не существуют – нужен человек-учащийся и нужен учебный материал. Итак, подхожу к классификации учебных материалов и одной из основных мыслей данной статьи:
    Наиболее полезный учебный материал для изучения иностранного языка – это видео (в комбинации с субтитрами), менее полезный – аудио (в комбинации с текстом), еще менее полезный – текст. Соответственно выделю 3 ранга учебного материала: высший (видео), средний (аудио), низший (текст).
    Принцип присвоения ранга такой – чем выше ранг у учебного материала, тем меньше требуется навыков учащемуся, чтобы его прогресс в освоении иностранного языка был максимально легким и быстрым (есть еще один принцип присвоения ранга, но я не буду на нем останавливаться в этой статье).

    Аудио-курсы vs видео-курсы
    Итак, что выбрать аудио-курс или видео-курс? Вроде бы такая удобная штука аудио-курс – закачал себе аудио-файлы в плеер или телефон – ходи слушай – удобно. Ан нет! Удобно-то удобно, но не так уж полезно для начинающего. Я однозначно склоняюсь к видео-курсам. Вопрос выбора «аудио или видео» для меня является принципиальным, и я хотел бы изложить здесь недостатки изучения иностранных языков по аудио-курсам с учетом ранговости учебных материалов и степени развития ряда навыков, которыми располагает человек, решивший начать учить свой первый иностранный язык.
    Недостаток аудио-курсов № 1 – сложно поставить правильное произношение.
    Чтобы правильно артикулировать звуки иностранного языка (а во многих языках – это десятки новых согласных и гласных) необходимо ВИДЕТЬ движение органов речи разговаривающего носителя (желательно медленно). Для некоторых звуков на слух это сделать очень сложно, а большой группе людей практически невозможно. Надо отметить, что полиглоту, владеющему большим количеством языков, качественно скопировать только на слух незнакомые звуки незнакомого языка в большинстве случаев не составляет труда.
    Говорение на языке – это во многом физический процесс, а для того, чтобы качественно скопировать человека, выполняющего некий физический процесс, необходимо ВИДЕТЬ этого человека. Зачем лишать учащегося визуальной составляющей, заставлять его гадать, как ему выдвинуть челюсть или округлить губы, чтобы произнести тот или иной звук, когда он может это увидеть своими собственными глазами и повторить?
    У маленьких детей, осваивающих родной язык, к 6-7 годам развивается правильное произношение, потому что они ВИДЯТ движение органов речи разговаривающих взрослых и копируют их. И даже детям иногда требуется помощь логопеда. А что делает логопед? Заставляет слушать аудио-курс? Нет! Он объясняет ребенку, как делать специальные упражнения, очень часто ПОКАЗЫВАЯ их.
    И кстати подобные мысли (о важности ВИДЕТЬ движение органов речи при изучении языка) первыми пришли в голову не мне. В интернете я натолкнулся на сайт Михаила Шестова – полиглота, владеющего 20 языками, но что более примечательно умеющего УЧИТЬ других, в частности, ставить им хорошее произношение. Фрагмент его короткой аудио-лекции можно послушать вот здесь: http://www.fastenglish.ru/Supremelearning_Metod.htm (общая продолжительность лекции – 24 минуты, послушайте – довольно интересно). Во многом я разделяю его точку зрения. Однако Михаил Шестов не упоминает об одном важном плюсе хорошего произношения – помимо того, что человека с хорошим произношением будут легко понимать носители языка, ему самому будет легче понимать иностранную речь.
    Недостаток аудио-курсов № 2 – при простом прослушивании аудио-курса зрительная система учащегося не получает из окружающего мира никакой полезной информации.

    А это имеет несколько отрицательных последствий. Во-первых, существует группа людей (кстати довольно большая группа), которые в своей жизни в основном полагаются на зрительную составляющую своего опыта, слушать они не очень любят, им подавай «зрелищ». Таким людям слушать аудио-курс часами напролет будет просто неинтересно. Даже если при прослушивании аудио-курса у них будет прогресс в языке, они вполне могут решить, что учить иностранный язык – это дело занудное. Таким образом мы теряем потенциальных учащихся. А ведь все, что нужно, – это предложить интересную (с точки зрения этих людей) альтернативу аудио-курсам – красочный фильм, видео-курс, и их не возможно будет оторвать от занятий! Они будут в своей тарелке!
    Вторым отрицательным последствием недостатка № 2 является то, что осознание смысла фрагмента аудио-курса приходит лишь после прочтения перевода (как варианты: лексико-грамматического комментария, словаря-подстрочника, словаря-словника) данного фрагмента. Понять смысл звучащей из наушников иностранной речи человеку, только-только приступившему к изучению иностранного языка по аудио-курсу, практически невозможно. Знакомясь со смыслом фрагмента (например, читая перевод), учащемуся приходится ВСЕ происходящее по смыслу между дикторами аудио-курса представлять самому, строить внутренние зрительные образы (например, представлять двух знакомящихся людей). При этом основой для построения этих зрительных образов будет РУССКИЙ текст. Таким образом, например, при изучении японского языка учащийся может узнать, что при знакомстве два японца совершают поклон, а когда зовут человека, совершают очень специфический жест рукой, лишь через месяцы после начала изучения языка. Вам кажется, что жестикуляция и другие варианты невербального поведения неважны? Можно освоить их и потом? Главное – это научиться «говорить»? А я считаю невербальное поведение очень важным. Если вы изучаете язык для того, чтобы общаться в живую с носителями языка, однажды вам пригодятся все эти невербальные мелочи, которые проще всего выучить в начале пути. В противном случае каждый раз при прослушивании аудио-курса или чтении иностранной книги вы будете представлять русских (например, двух людей, энергично трясущих друг другу руки при первом знакомстве), и ваш реальный опыт общения с живыми иностранцами будет противоречить той модели, которую вы создали у себя в голове при изучении языка по аудио-курсам и книгам.
    С другой стороны если вы выбираете в качестве учебного материала видео, то все то, что произносят актеры видео-курса, будет соответствовать их невербальному поведению, окружающей их обстановке, их действиям. Вы будете своими глазами видеть, как здоровается покупатель-англичанин с хозяином овощной лавки, просит у него килограмм помидор, как продавец называет сумму, отсчитывает сдачу. Вся сцена у вас запомнится в виде яркого набора зрительных образов, идеально сочетающихся с тем, что говорят актеры-иностранцы. Если же вы учите язык по аудио-курсам, то наверняка при прослушивании диалога «В овощной лавке» у вас перед глазами всплывет русский рынок с русской толстой теткой, пытающейся вас обвесить или подсунуть тухлый помидор. При работе с аудио-курсами вам придется «натягивать» свои зрительные образы русского рынка (предположу, что другой вы не видели) на звучащую английскую речь. Результаты подобного «натягивания», такого неудачного «склеивания» иностранной речи с вашими собственными зрительными образами отложатся у вас в голове. Но все это будет иметь мало общего с тем, что происходит между двумя англичанами в овощной лавке в Лондоне. И потом это «склеивание» – довольно сложная задача для мозга человека, никогда не изучавшего иностранный язык.
    Недостаток аудио-курсов № 3 – при повторении текста вслух вслед за дикторами аудио-курса нет соответствия между поведением учащегося и проговариваемой им иностранной речью.
    Когда носитель языка говорит: «Здравствуйте!», он это говорит не в воздух, а стоящему перед ним человеку, с которым хочет поздороваться, когда он говорит: «Возьмите, пожалуйста, деньги!», он это произносит не сам себе, а стоящему за прилавком продавцу. Таким образом, речь человека всегда связана с тем, что он в это время делает, с тем, что он видит, чувствует, слышит в этот момент.
    В том виде, в котором обычно предлагается работать с аудио-курсом (сначала прослушивание, а затем повторение за диктором без или с одновременным прослеживанием текста), учащийся в процесс говорения на иностранном языке не совершает те действия, которые совершает по смыслу диктор аудио-курса, не испытывает в полной мере те же чувства, которые он должен по идее испытывать. При таком подходе прогресс в изучении языка, безусловно, может быть, ЕСЛИ учащийся при этом будет мысленно представлять всю обстановку отрабатываемой в данный момент сценки. Т.е. опять же все определяется тем, насколько качественно учащийся умеет представлять внутренние образы. Если он это делать не умеет или по какой-то причине не любит, то прогресса в языке не будет или он будет минимальным.
    Подводя итог недостаткам изучения иностранных языков по аудио-курсам, следует сказать, что при данном подходе (в отличие от видео-курсов) от учащегося требуется наличие ряда навыков, которых у него может и не быть на начальном этапе изучения языка и развитие которых требует от учащегося дополнительных сил, мотивации и времени. А и то, и другое, и третье надо экономить – очень часто чего-то может сильно не хватать. Полиглот с хорошей мотивацией может выучить иностранный язык по аудио-курсам, но даже в этом случае он приносит в жертву невербальное поведение, которое ему придется доучивать/переучивать позже (по фильмам, телепередачам или при живом общении с носителями).
    (Продолжение следует).

    Тимур Байтукалов
    30 августа 2007

    -----------------------------7d840251a03fa Content-Disposition: form-data; name="sort" 50

    Другие материалы по теме


    Источник: http://project-modelino.com/
    Категория: Метод Т. Байтукалова | Добавил: polecat1 (03.09.2007) | Автор: Байтукалов Тимур
    Просмотров: 17917 | Комментарии: 14 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 12
    12   [Материал]
    Убедили. Теперь страюсь найти видео курсы, по тем языкам, которые учу.

    Самое замечательно из того, что нашла - видео курс испанского языка - на сайте BBC http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/mividaloca/ "Моя безумная жизнь" Сделано в форме детектива. Я лечу в Мадрид, но неожиданно моя испанская подруга меняет планы и я оказываюсь в стране, где должна сориентироваться сама. У меня в руках ее адрес, ключи от квартиры и замечательный говорящий словарь, он же учебник, который комментирует происходящее и помогает найти необходимые слова. При этом даже в Tourist information нужно общаться на испанском, никакого тебе английского или тем более русского.
    А еще моя соседка, журналистка и сестра той самой предательницы-Терезы, хоть и помогает мне во всем, но похоже серьезно влипла ...
    Замечательно и очень красочно сделано

    11   [Материал]
    Что значит правильный видеокурс? Разве они бывают неправильные? Их и так не очень много доступно...
    10   [Материал]
    Здравствуйте, я как раз тот самый "юзер" в англ.языке и пытаюсь его выучить самостоятельно. Очень бы хотелось чтобы знающие люди посоветовали какой-нибудь правильный видео курс (может быть этот подойдет?www.openrazum.ru) с которого можно начать изучение.
    Буду очень признательна.
    9   [Материал]
    Хорошая цитата:
    Страшнее
    самой страшной критики - полное неупоминание.

    Это погубило почти все проекты по изменению существующей ситуации в сфере изучения языков.
    Голого энтузиазма хватает ненадолго, а без рекламы любой, даже самый гениальный и прекрасный метод обречен на забвение.
    8   [Материал]
    кстати, я сдвинулась с мертвой точки, когда Твигги
    посоветовала слушать фильмы на английском,
    это вещь, я перестала забывать, потому как необходимость
    возникает пару раз в год. и каждый раз судорожно
    вспоминаешь, а сейчас я даже сначала смотрю фильм на инглиш,
    а уже потом на русском - проверяю себя и допонимаю то, что не
    удалось сразу
    7   [Материал]
    У учащихся вообще понятие об этом процессе целиком годится в раздел сайта Языковые мифы.
    Очень редко встречаются люди, знающие, что они хотят и зачем, а еще реже знающие как и почему (к сожалению, даже среди преподавателей)
    Так что ваша благородная просветительская миссия полностью совпадает с целями моего сайта.
    Удачи!
    6   [Материал]
    Осознание, может быть, есть у производителей учебных материалов. Но у учащихся его явно нет. Спрос на видео-курсы чрезвычайно мал - пока он не превышает предложение.
    С Татьяной Ушаковой во многом согласен. Первый этап изучения языка - это постановка произношения.
    5   [Материал]
    Теперь дальше по теме. По поводу:
    помимо того, что человека с хорошим произношением будут легко понимать носители языка, ему самому будет легче понимать иностранную речь.
    я несколько дней назад нашел замечательный материал
    Приручите язык через артикуляцию.
    продолжение Фонетика - улучшим английское произношение
    Где говрится о том, что улучшение произношения не только помогает в устной речи и в понимании на слух, но и улучшает понимание грамматики и навыки письма!
    4   [Материал]
    Я думаю, что осознание есть давно, просто управляющие этим процессом не дадут подорвать рынок. Поэтому этим никто не занимается.
    Разве что за это дело возьмется Google с его манерой уничтожать рынки своими бесплатными продуктами smile
    3   [Материал]
    Если смотреть на рынок учебных материалов, то к сожалению дело обстоит именно так, как вы описали, Виталий.
    С другой стороны, производство видео-курсов хоть и трудоемкий процесс, но ведь видео-курсы - это потенциально ОЧЕНЬ большая ниша рынка. Как вы заметили - сейчас-то их на рынке можно по пальцам пересчитать.
    И если осознание того, что по видео учить язык действительно быстрее и полезнее, придет и учащимся, и производителям учебных материалов, я буду считать свою задачу выполненной smile
    2   [Материал]
    Поэтому по распостраненности на рынке такая картина - огромное множество литературы (по Вашему определению низший ранг), гораздо меньше аудиокурсов (причем хороших среди них совсем мало) и практически полное отсутствие учебных видеоматериалов, а имеющиеся выпущены чуть ли не в 80 годах прошлого столетия.
    1   [Материал]
    С изложенными доводами трудно не согласиться, но они противоречат бизнес-планам основных поставщиков обучения языку - мировым в виде издательств Оксфорда и Кембриджа и множеству локальных - как в виде государственных учебных заведений и учебников для них, так и множества различных курсов.
    Ведь чем дольше будет продолжаться процесс обучения и чем беспомощнее будет ученик, тем больший доход принесет он этим структурам.
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz